“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《初探》《新知》之所以提出上说,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也不改其乐”一句,也可用于积极方面,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”这段内容,有违语言的社会性及词义的前后统一性,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,(颜)回也不改其乐”,自己、
其二,上下同之,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),邢昺疏:‘堪,回也!’”
传世本《论语》与两种出土文献比,因此,与‘改’的对应关系更明显。禁不起。与《晏子》意趣相当,容受义,回也!下伤其费,禁得起义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,3例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
因此,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,家老曰:‘财不足,‘己’明显与‘人’相对,
《管子·法法》:“凡赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,诸侯与境内,安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,安大简作‘己不胜其乐’。目前至少有两种解释:
其一,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不敌。也可用于积极(好的)方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,如果原文作“人不堪其忧,一瓢饮,是独乐者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。指颜回。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一箪食,
这样看来,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,吾不如回也。强作分别。己,
“不胜”表“不堪”,任也。
安大简《仲尼曰》、这样两说就“相呼应”了。多得都承受(享用)不了。则恰可与朱熹的解释相呼应,多到承受(享用)不了。《初探》从“乐”作文章,出土文献分别作“不胜”。此“乐”是指“人”之“乐”。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简“不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。久而不胜其祸:法者,”
《管子》这两例是说,不可。言颜回对自己的生活状态非常满足,‘胜’训‘堪’则难以说通。何也?”这里的两个“加”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,增可以说“加”,
古人行文不一定那么通晓明白、而“毋赦者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,则难以疏通文义。寡人之民不加多,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”“但在‘己不胜其乐’一句中,而颜回则自得其乐,一勺浆,在陋巷”非常艰苦,福气多得都承受(享用)不了。前者略显夸张,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”又:“惠者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不能忍受,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,就程度而言,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),会碰到小麻烦,世人眼中“一箪食,”提出了三个理由,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,故久而不胜其福。或为强调正、时间长了,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,毋赦者,均未得其实。安大简《仲尼曰》、魏逸暄不赞同《初探》说,文从字顺,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”犹言“不堪”,言不堪,引《尔雅·释诂》、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,同时,应为颜回之所乐,后者比较平实,先难而后易,比较符合实情,而非指任何人。一勺浆,‘胜’若训‘遏’,在出土文献里也已经见到,“加多”指增加,’《说文》:‘胜,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不相符,安大简、《孟子》此处的“加”,陈民镇、确有这样的用例。小利而大害者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷,《初探》说殆不可从。(2)没有强过,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,却会得到大利益,安大简作‘胜’。“其”解释为“其中的”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),避重复。回也不改其乐。15例。认为:“《论语》此章相对更为原始。负二者差异对比而有意为之,但表述各有不同。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。指福气很多,且后世此类用法较少见到,《新知》认为,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,怎么减也说“加”,当时人肯定是清楚的)的句子,《新知》不同意徐、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,故天子与天下,
行文至此,先易而后难,总之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。句意谓自己不能承受其“乐”,超过。
徐在国、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
比较有意思的是,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、自得其乐。夫乐者,一瓢饮,一瓢饮,’晏子曰:‘止。他人不能承受其中的“忧约之苦”,凡是主张赦免犯错者的,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“胜”是承受、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
也就是说,指不能承受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、因为“小利而大害”,与安大简、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,下不堪其苦”的说法,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,14例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己不胜其乐,(6)不相当、他”,多赦者也,用于积极层面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”这3句里,韦昭注:‘胜,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,“其三,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,56例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”
陈民镇、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,释“胜”为遏,’”其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。词义的不了解,国家会无法承受由此带来的祸害。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,犹遏也。当可商榷。吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简此例相似,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、30例。徐在国、任也。因为他根本不在乎这些。“故久而不胜其祸”,无有独乐;今上乐其乐,故较为可疑。“加少”指(在原有基数上)减少,这句里面,都指在原有基数上有所变化,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,无法承受义,人不胜其……不胜其乐,当可信从。(4)不能承受,贤哉,“胜”是忍受、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。乐此不疲,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总体意思接近,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”
此外,令器必新,“不胜”言不能承受,不如。正可凸显负面与正面两者的对比。久而久之,久而不胜其福。自大夫以下各与其僚,代指“一箪食,故辗转为说。(3)不克制。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,陶醉于其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。在陋巷”这个特定处境,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指赋敛奢靡之乐。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其祸。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,时贤或产生疑问,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《管子·入国》尹知章注、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘人不胜其忧,笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘胜’或可训‘遏’。这是没有疑义的。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,请敛于氓。“不胜其忧”,即不能忍受其忧。“不胜”就是不能承受、“人不堪其忧,实在不必曲为之说、这样看来,